Клёны и берёзки стали золотыми,
Изморозь купает травы в серебре,
И в немой печали тополя застыли ,
Провожая птичьи стаи на заре.
И как эти стаи годы улетают,
Им не возвратиться снова по весне.
В дверь мою стучится осень золотая,
Как нежданно, осень, ты пришла ко мне.
И мою дорожку в сторону заката
Повернуло время, свой оставив след.
Дней и лет счастливых не вернуть обратно,
Наступила осень и возврата нет.
Каждый день прожитый мне теперь дороже.
Ты ко мне навстречу, старость, не спеши.
Я прошу в молитвах: «Помоги мне, Боже,
Сохранить надолго молодость души».
Владимир Штонда,
Харьков, Украина
Всё в стихотворении "Виноградная лоза".
Прочитано 2891 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Красиво! И я люблю осень! Комментарий автора: Спасибо, сестра.
Людмила Тодорович
2012-10-12 08:35:39
Как всегда -прекрасные стихи!Слава Богу, что мы можем наслаждаться буйством красок осенней поры! Комментарий автора: Спасибо, Людмила, за добрые слова, за поддержку!
Дудка Надежда
2012-10-12 15:47:22
О-о-чень понравилось.Слава Богу.Спасибо. Комментарий автора: Благодарю, Надя,за хороший отзыв, мне очень приятно!
Дина Маяцкая
2014-02-02 21:34:43
Великолепно! Созвучно состоянию души... Комментарий автора: Спасибо! Бог любит Вас, сестра!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.