Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Какое милое стихотворение! И главное - суть глубокая. Будем продолжать виться. Только что ответила на Ваш комментарий на "Тишину". Простите, раньше не смогла. Благословений Вам от Господа нашего! Комментарий автора: Спасибо, Татьяна. Собственно, само слово разВИТИЕ и подразумевает некий спиральный процесс, который может протекать в двух противоположных направлениях. (zaharur.ucoz.ru/load/3-1-0-12) С одной стороны это некая винтовая лестница вверх (лестницы в храме, к-рый строил Соломон, ведущие из одного яруса в другой, были винтовыми; думаю, что такую же лестницу видел и Иаков). С другой стороны, это скольжение вниз с некой спиральной ледяной горки - когда человек предаётся силе, неумолимо влекущей его вниз. Скольжение с неким кувырканием тел, перекатыванием, как перекатывается свинья в луже. В конце того или другого пути будет свой, соответствующий ВЕНЕЦ - то есть также нечто СВИТОЕ из тех или иных приобретённых на пути витков.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.